Un conte de Noël. Dir. Arnaud Desplechin (2008)

Nathalie CROUAU

Quotation(s)/Reference(s)

Time code: 2.21.56 – 2.22.00

Language of the quotation(s)/reference(s): French

ÉLISABETH: If we shadows have offended, think but this, and all is mended: that you have but slumber'd here.

       *  *  *

Original Shakespeare Text

ROBIN: If we shadows have offended,
Think but this, and all is mended:  
That you have but slumbered here,
While these visions did appear;
And this weak and idle theme,
No more yielding but a dream,
Gentles, do not reprehend.

(A Midsummer Night’s Dream Epilogue 1-7, The Oxford Shakespeare)

 


Citation(s)/Référence(s)

Localisation dans le film : 2.21.56 – 2.22.00

Langue de la citation/référence dans le film : français

ÉLISABETH : Ombres que nous sommes, si nous avons déplu, pensez ceci: que vous n'avez fait que dormir et tout sera réparé.

       *  *  *

Traduction française du texte shakespearien d'origine

PUCK : Si nous, ombres, vous avons offensés,
Pensez alors (et tout est réparé)
Qu’ici vous n’avez fait que sommeiller
Lorsque ces visions vous apparaissaient.
Et ce thème faible et vain,
Qui ne crée guère qu’un rêve,
Gentils spectateurs, ne les blâmez pas.

(Le Songe d'une nuit d'été Epilogue 1-7, traduction de Jean-Michel Déprats dans l'édition Gallimard Bibliothèque de la Pléaide, 2013)

<< back to top >>